Visit of the Children June 2018!

As some of you may know, we canceled our container project, due to major complications with the parties involved (import, customs shipping company and so on).It was about obtaining various certifications, such as pest control certificate, health certificate, etc. 

In addition, the Kenyan authority required the exact origin and inventory information of each second-hand products, which we couldn’t obtain. Since we are managing this project as private individuals, all the costs were too high compared to the output. Eventually, We finally decided to cancel the project.

 

Wie bereits viele von euch schon wissen, ist das Projekt, einen Container nach Kenya zu verfrachten, leider gescheitert.  Seit fast einem Jahr haben wir versucht administrative Schwierigkeiten bezüglich Import im Land zu lösen. Dabei ging es um den Erhalt verschiedene Zertifizierungen, wie Schädlingsbekämpfungsnachweis, Gesundheitsschein, etc. Ausserdem verlangte die kenianische Behörde, die genauen Herkunfts- und Bestandesinformationen der einzelnen Secondhand-Produkten, welche wir unmöglich beschaffen konnten. Da wir dieses Projekt als Privatpersonen leiten, entstand somit (im Betracht des eigentlichen Outputs) eine immer grössere Kosten- und Aufwandsfrage, weshalb wir schlussendlich den Entscheid fällen mussten, das Projekt leider abzubrechen.

 

On our trip from 10th June to 14th June we wanted to realize something special with at least a part of the donated money from the VZO. As the container project could not be realized we decided to invest in education for the kids buying them new school uniform, shoes, books and notebooks. We could share this very special trip with two donors Giuseppe and Oriana. They have already accompanied us last September. 

 

Der Hauptgrund unserer Reise vom 10. Junis bis 14. Juni war mit dem gesponserten Geld der VZO etwas Konkretes zu verwirklichen. Die Reise war ein einzigartiges Erlebnis, welches wir wiederum mit zwei von unseren Paten Giuseppe und Oriana teilen durften. Wir haben uns entschieden ein Teil dieses Geldes als Zustupf für zusätzliches Schulmaterial von Waisenkinder in der Region Kyevaluki einzusetzen. Darin enthalten sind neue und komfortable Uniformschuhe, Schulkleider,  Schulbücher, die unter einzelnen Kindern geteilt werden müssen und Schulhefte.

11 June 2018

 

As we still owned many things to be shipped by the container, we arrived with 12 fully packed bags in Nairobi. There were sports clothes and footballs for our Secondary Boarding School Ngoleni, handmade pillows from our donor Eshter Panareo for a kindergarden with 20 kids (a big thank you!), different school material, clothes, shoes, food and even a sink for Caroline, which we fixed outside her home. A big thanks to Giusi, who always knows and sees, what has to be repaired, fixed or added by hand.

On our first day we bought for 30 kids uniform shoes, books and notebooks. Caroline had already bought the additional things such as shoe wax, toothpaste, toilet paper etc. and the uniforms had only to be picked up. On the way to Kyevaluki we visited Patrick and James in Tala. We were warmly welcomed with songs and we spent a few hours with them. When we finally arrived in Kyevaluki at Caroline‘s house the sun had already set. With a burning hot iron bar we still had to mark the initials on the kid’s shoes. After dinner we discussed the programm of the next day and went to bed tired but very happy. 

 

Da wir noch sehr viel Material für den ursprünglich geplanten Container hatten, sind wir auch dieses Mal mit 12 vollgepackte Koffer in Nairobi eingereist. Enthalten waren viele Sportbekleidungen und Fussballschuhe für unsere Secondary Boarding Schule Ngoleni, handgemachte Kissen von unserer Patin Esther Panareo für einen Kindergarten mit 20 Kindern (ein herzliches Dankeschön!), Schulutensilien, Kleider, Schuhe, Esswaren und sogar ein Lavabo für unsere Kontaktperson Caroline in Kenia, welches wir dann bei ihr zuhause montiert haben. Ein grosses Dankeschön an Giusi, der immer ein Auge offen hat, was handwerklich repariert, korrigiert und ergänzt werden kann.

Nach der ersten Nacht in Nairobi, kauften wir für dreissig Kinder mit Caroline in der Stadt die Uniformschuhe, die Schulbücher und die Übungshefte ein. Zusätzliche Utensilien für die Schule wie Schuhwachs, WC Papier, Zahnbürsten usw. hatte Caroline bereits eingekauft. Die Uniformen für diese Kinder hatte Caroline bereits bestellt und wir mussten sie nur noch abholen. Auf der Fahrt nach Kyevaluki haben wir unsere Patenkinder James und Patrick in Tala besucht. Wir wurden herzlich mit einem Lied begrüsst und konnten einige Zeit mit den Kindern verbringen. Am späteren Abend erreichten wir Carolines Haus und mussten noch die zusätzlichen Uniformschuhen beschriften. Mit einem glühenden heissen Eisenstab markierten wir die Initialen auf die Sohle. Nachdem wir dann den Ablauf des nächsten Tages diskutiert hatte, legten wir uns nach diesem langen und intensiven Tag zu Bett. Durch die Gastfreundschaft von Caroline und ihrer Familie fühlten wir uns zuhause.

12 June 2018

 

In the morning we tied up all uniforms and marked the name of our foundation on the books. Then we visited one kindergarden in Kyevaluki, where we could bring the magnificent handmade pillows. The pillows were a very precious gift, which the kids appreciated very much. As a very touching  thank you they sang for us different songs. The visit to our kids of the Boarding School Bishop is always very special. Therefore the cooks of Caroline prepared chapati, rise and sew. We arrived at Bishop School by noon and discussed a few things regarding school fees, behaviour and school grades with the school director. Finally it was time to meet all the kids from our Foundation. We ate, talked, sang and played together.  As a homework they had to tell us, what they want to become once they are grown ups. To inspire the children we read a story (Emmanuel‘s Dream). The stories’ message is to never lose hope, motivation and willingness to achieve a dream. After a very long day one of the kid was expressing their gratitude with a prayer. This was a very special moment for us and we could not hold back tears. A very intense and special day came to an end.

 

Frühmorgens bereiteten wir alle Uniformteile für die Kinder und schnürten diese zusammen. Auch mussten wir für sie Bücher und Hefte anschreiben. Danach besuchten wir einen Kindergarten und konnten die prächtigen handgemachten Kissen von unserer Patin Esther übergeben. Natürlich wurde dieses Luxusgeschenk von den Kindern sehr geschätzt. Wiederum wurde als Dankeschön für uns gesungen. Da der Besuch der Boarding Schule Bishop für unsere Patenkinder immer ein spezieller Anlass ist, wurde am Morgen Chapati, Reis und eine Eintopfsauce zubereitet. Um die Mittagszeit erreichten wir die Bishop Schule. Zuerst besuchten wir den Schulrektor und besprachen wieder Schulkosten und  das Wohlbefinden der Kinder. Danach war es endlich soweit und wir konnten die Foundation Kinder wiedersehen. Zusammen haben wir gegessen, gespielt und gelacht. Als kleine Hausaufgabe mussten sich die Kinder überlegen, welcher ihr Traumberuf sei. Passend zum Thema lasen wir den Kindern eine Geschichte vor (Emmanuel‘s Dream)mit dem Ziel, den Kindern Hoffnung, Motivation und Durchhaltevermögen zu vermitteln, da jeder Traum erreicht werden kann. Als wir uns am Abend nochmals kurz zusammentrafen für das Dankesgebet, hatten wir alle mit den Tränen zu kämpfen. Ein sehr intensiver Tag ging zu Ende. 

 

13 June 2018

 

Very early in the morning we visited our last school, the sport school Ngoleni Secondary. We were warmly received by the school director and the trainings coach James. We also negotiated the school fees to a better rate. As a compensation we promised to equip the school with sports second hand clothes and shoes. At the moment we have five kids in this school, two of them are physically active. We brought a full packed bag with sports stuff such as football and running shoes, track suits etc. Coach James showed us the whole school and the football field. His dream is, that one day he may offer a real football field to his kids. After a rich brunch at Caroline‘s home, it was time to say good bye and get on the way to the airport.

 

Noch vor dem Frühstück besuchten wir unsere letzte Schule, die Sportschule Ngoleni Secondary School. Wir wurden wiederum vom Rektor und vom Trainingscoach James herzlich empfangen. Auch hier handelten wir eine fixe Jahresrate aus. Als Gegenleistung würden wir die Schule mit Sportsachen (second hand) ausstatten. In dieser Schule sind zurzeit fünf Jugendliche unserer Foundation, wovon zwei sportlich aktiv sind. Für die Schule hatten wir einen Koffer gefüllt mit Fussball- und Turnschuhen , Trainings- und Sportbekleidung. Der Coach hat uns die ganze Schule nochmals gezeigt.

Sein Traum ist es, eines Tages ein richtiges Fussballfeld für die Kinder anbieten zu können.  Nach einem reichhaltigen Brunch war es schon Zeit, sich auf den Weg zum Flughafen zu machen.

There are no words to express our gratitude to Caroline and her family. They always provide us with wonderful kenian dishes. We are always warmly welcomed by this wonderful family, which make us feel at home at any times. We want to express a big thank you to Caroline for the big work she always does in advance. She is not only a reference person to the kids (most of them are orphans) but also their psychologist, their teacher, their pastor and in general the only contact person for each teacher, school director, coach and child. Asante sana!!!

 

Es gibt keine Worte, welche unsere Dankbarkeit gegenüber Caroline und ihrer Familie umfassen. Wir werden immer mit einfachen aber sehr speziellen kenianischen Köstlichkeiten versorgt, wir haben immer die Möglichkeit bei ihr zu übernachten und sind immer herzlich willkommen.

Ein ausserordentliches Dankeschön an Caroline, für die ganze Arbeit, die sie im Voraus leistet. Sie ist nicht nur die Bezugsperson von allen unseren Kindern (die meisten sind Waisenkinder), sie ist auch die Psychologin, die Lehrerin, die Seelsorgerin und überhaupt die einzige Ansprechperson für Lehrer, -Schulrektoren, Coach und Kinder.